| Тлумачення термінів |
|
| Написав Administrator | |
| четвер, 28 лютого 2008 10:39 | |
Тлумачення (українською мовою) комерційних термінів об’єктами підприємницької діяльності України при укладанні договорів, а також учасниками відносин, що виникають у зв’язку з такими договорами, законодавчо закріплені Указом Президента України “Про застосування Міжнародних правил інтерпретації комерційних термінів” (04.10.1994р. № 505/94).Згідно з цим Указом при укладанні договорів, у тому числі зовнішньоекономічних контрактів, суб’єктами підприємницької діяльності України усіх форм власності належить дотримуватись Міжнародних правил інтерпритації комерційних термінів, які підготовлені Міжнародною торговою палатою у 1953р. (Правила ІНКОТЕРМС). Запропоноване Тлумачення міжнародних правил базисних умов поставки продукції включає такі терміни: EXW – франко-завод (місце зазначене) FCA – франко-перевізник (місце зазначене) FAS – франко вздовж борту судна (порт доставки зазначений) FOB – франко-борт (порт відвантаження зазначений) CFR – вартість і фрахт (порт призначення зазначений) CIF – вартість, страхування і фрахт (…порт призначення зазначений) CPT – перевезення оплачене до (…місце призначення зазначене) CIP – перевезення і страхування оплачені до (…місце призначення зазначене) DAF – поставка до кордону (…місце зазначене) DES – доставка франко-стоп судно (…порт призначення зазначений) DEQ –доставлено франко-набережна, мито сплачене (порт призначення зазначений) DDU – доставлено, мито не сплачене (…місце призначення зазначене) DDP – доставлено, мито сплачене (…мито призначення зазначене) |
|
| Останнє оновлення ( четвер, 28 лютого 2008 12:11 ) |