Діяльність
Тлумачення термінів PDF Друкувати Електронна адреса
Написав Administrator   
четвер, 28 лютого 2008 10:39

Тлумачення (українською мовою) комерційних термінів об’єктами підприємницької діяльності України при укладанні договорів, а також учасниками відносин, що виникають у зв’язку з такими договорами, законодавчо закріплені Указом Президента України “Про застосування Міжнародних правил інтерпретації комерційних термінів” (04.10.1994р. № 505/94).

Згідно з цим Указом при укладанні договорів, у тому числі зовнішньоекономічних контрактів, суб’єктами підприємницької діяльності України усіх форм власності належить дотримуватись Міжнародних правил інтерпритації комерційних термінів, які підготовлені Міжнародною торговою палатою у 1953р. (Правила ІНКОТЕРМС).

Запропоноване Тлумачення міжнародних правил базисних умов поставки продукції включає такі терміни:

EXW – франко-завод (місце зазначене)

FCA – франко-перевізник (місце зазначене)

FAS – франко вздовж борту судна (порт доставки зазначений)

FOB – франко-борт (порт відвантаження зазначений)

CFR – вартість і фрахт (порт призначення зазначений)

CIF – вартість, страхування і фрахт (…порт призначення зазначений)

CPT – перевезення оплачене до (…місце призначення зазначене)

CIP – перевезення і страхування оплачені до (…місце призначення зазначене)

DAF – поставка до кордону (…місце зазначене)

DES – доставка франко-стоп судно (…порт призначення зазначений)

DEQ –доставлено франко-набережна, мито сплачене (порт призначення зазначений)

DDU – доставлено, мито не сплачене (…місце призначення зазначене)

DDP – доставлено, мито сплачене (…мито призначення зазначене)

Останнє оновлення ( четвер, 28 лютого 2008 12:11 )
 


Схоже